torsdag, oktober 19, 2006

cisco-disco

satt och surfade lite itproffs.se och märkte att det finns vissa som säger "rot" istället för "route" och "rötter" istället för "routes".
sjukt rolig översättning.

andra roliga som jag och mange försöka använda så ofta vi kan är:
bakben istället för backbone
växel istället för switch

kommer inte på fler. men det finns många. kanske kommer att uppdatera den här posten.

en annan nätverksterm som är sjukt lätt att höra fel på när man pratar i telefon är en null0-route.
routen till vanlig default-gateway kallas för nollroute. eftersom man skriver kommandot som:
ip route 0.0.0.0 0.0.0.0 mål. både till-nät och nätmask är nollor = nollroute.
däremot en null0-route är en route som leder ner i skräpkorgen (unixnördar - tänk mot /dev/null). dvs t.ex
ip route 192.168.0.0 255.255.255.0 null0
ovanstående betyder att alla paket som anländer till routern som ska till 192.168.0.0/24 nätet ska slängas direkt. typ motsatt effekt mot att skicka mot default gw alltså.

det roliga är att det låter likt när man säger det.
(det kommer vara jättemånga som kommenterar detta och verkligen tycker det är lika roligt som jag. inte. alls)





för alla som blir uttråkade av mina nördiga inlägg så kan jag tipsa om en underbar film från youtube som helena bloggade om förut idag.

11 kommentarer:

sner0 sa...

Det är ju skitkul! jo. faktiskt.
Tyvärr kan inte jag nåt mer sånt..

Du och Manne brukar väl prata om frön till kryptering också?
Bra översättning.

Helena sa...

Jag tänkte just fråga om det är nån mer än jag som uppskattar dina know how´s inom nätverk.

Helena sa...

Cisco-disco. Vilket jäkla bra bandnamn. Lite som Cat 5.

robin engström sa...

ja mycket bra bandnamn.

vet du vad cat5 är för nåt?
jag blir sjukt impad isf.

:)

Helena sa...

Det klart jag vet. Det är en nätverksöverföringskabel.

robin engström sa...

vad jag tycker om dig.

cat5 står för category 5 och är en kabelstandard för TP-kablar.
(TP står för twisted pair, och innebär att kablarna är tvinnade i par runt varandra i kabeln)

sner0 sa...

kan ni inte ens hålla er till helgen? :P

/dr Hossmo sa...

hehe skaffa ett rum! detta är en offentlig plats! ;)

skärmskott och dödslinje blir ju oxå lite roligare på svenska faktiskt.

Det brukade jag köra med på förra jobbet... brukade ta en stund för nya konsulter att hajja något på projektmötena :)

CM Garp sa...

Du är så härligt nördig Robin...

Jag vet en annan bra översättning fast tvärtom lixom shelterfoot = läfot. Ett uttryck vi ota använder i nätgruppen.

Sen finns det folk (läs Robin) som använder uttrycket "en bit kaka"...

Anonym sa...

"Return" är en förkortning av "Carridge Return" (från gamla skrivmaskiner) men min farsa som jobbade med datorer på 60-talet brukade säga "Vagn Retur"

robin engström sa...

vagnretur har jag också haft en gammal kollega som sa!

hur fint som helst